Metafrash logotexnikoy keimenoy

Είμαι μεταφραστής, κερδίζω σε πολλά άλλα επίπεδα, μεταφράζω ταυτόχρονα και απολαμβάνω τη λογοτεχνική μετάφραση. Τις περισσότερες φορές, αλλά το έργο μου είναι μια μετάφραση του κειμένου, από τον κανόνα των συμβάσεων αστικού δικαίου ή άλλων επίσημων εγγράφων. Προτιμώ λογοτεχνικές μεταφράσεις, επειδή μου δίνουν τη δύναμη της χαράς.

Τόκοι και συγκέντρωσηΠώς μπορώ να μεταφράσω ένα λογοτεχνικό κείμενο, πρώτα απ 'όλα, προσπαθώ να διατηρήσω την πλήρη συμπύκνωση. Απενεργοποιώ το τηλέφωνο, δεν περιηγώ σε ιστοσελίδες - το πιο σημαντικό είναι το κείμενο για μένα. Είναι σημαντικό διότι όχι μόνο μια καλή μετάφραση, αλλά και η εμπλοκή των λογοτεχνικών αξιών. Είναι ένα αδύνατο έργο, αλλά σας δίνει απίστευτη ικανοποίηση. Όταν φαίνεται ότι η μετάφραση ενός λογοτεχνικού κειμένου εκτιμάται, αισθάνομαι μεγάλη ευτυχία και ικανοποίηση σχεδόν εξίσου μεγάλη, σαν να ήμουν συντάκτης αυτού του άρθρου.Υπάρχουν φυσικά τέτοια κείμενα που δεν είμαι ικανοποιημένος από τον προσδιορισμό, παρά το γεγονός ότι είναι λογοτεχνικά. Λέει δύο τρόπους: πρώτον, μισώ να μεταφράσω αρχεκίνες, γιατί βαριέμαι με την ιστορία και η λογοτεχνική τιμή ενός τέτοιου άρθρου είναι σχεδόν καθόλου. Δεύτερον, μισώ τα λαϊκιστικά και πολιτικά κείμενα.

Detoxic

Λειτουργία στο εργοστάσιο

Φυσικά, παρά τις προκαταλήψεις μου, κάθε μετάφραση του κειμένου κάνω πολύ ήρεμα και είμαι αποφασισμένη να παραιτηθώ από τις υποθέσεις του πρωτότυπου. Η σκηνή είναι δύσκολη, αλλά ποτέ δεν το εγκαταλείπω και προσπαθώ να γυρίσω σπίτι. Συμβαίνει ότι πρέπει να βάλω το κείμενο σε οποιοδήποτε συρτάρι και να επιστρέψω σε αυτό αργότερα.Σε ένα απλό έργο, εκτιμώ το γεγονός ότι μπορώ να το εξυπηρετήσω ενώ μένω στο μπλοκ. Για κάθε μετάφραση του κειμένου θα γίνει απομακρυσμένα και η σύγχρονη τεχνική μου δίνει τα απαραίτητα εργαλεία. Έχω όλα τα πιθανά λεξικά και το διαδίκτυο επιτρέπει την αναζήτηση πολλών πληροφοριών. Ωστόσο, ενώ εργαζόμαστε στο εργοστάσιο, θα πρέπει να φροντίζουμε για αυτοπειθαρχία, επειδή το βιβλίο στο εργοστάσιο γίνεται τεμπέλης. Πρέπει να επιβάλλετε μια ορισμένη αυστηρότητα και απλές θέσεις εργασίας όπως πρέπει. Κάθε μετάφραση του κειμένου είναι επίσης έγκυρη για τον καθένα να λύσει το πρόβλημα, σαν να ξεκινούσαμε να δουλεύουμε.πηγή: